首页 PSP NDS WII XBOX360 PS3 iPhone 社区 购物 全国行情 特供产品 服务店 下载 中文游戏 在线漫画 动漫 网游 前线对战 宅窝
返回列表 回复 发帖

[新闻] 【3月26日】大航海时代4 PSP简体汉化版V1.00凯旋归航!

Blog:http://blog.sina.com.cn/u/1237762050(不写了)
STAFF:
ROM HACK:aTen  Treeislike
程序/字库:Treeislike
       文本:aTen  Wangle1986  Kingids_1
                小菜  梧榆
       翻译:小菜  一骑当千
       美工:aTen
       鸣谢:木棉Z  RONIN  Foollong  NPC1888


封面太占地方,丢到最下面 :)

--------2007.03.26------------
让大家久等了!
所谓的吉日纯属玩笑,我们是讲科学的,呵呵。

本补丁在国内各大PSP论坛同时发布,呼吁和谐汉化。
我们是一个独立的小组,为汉化大航海而生,与任何论坛汉化组无关。本人为这个敬业的团队而感到自豪。


关于汉化补丁:
经过漫长的时间攻克重重难关,这个游戏的汉化圆满完成了。在游戏中基本找不到蝌蚪文,仅有Online日版的广告不做汉化,因为对国内玩家无意义。汉化完成度100%简体中文。
此次汉化的文字资源约2M,图片资源十数份。文本资源大量参考了PC大航海时代4威力加强版的文本,并修正了部分PC版中翻译不准确的地方,修正部分习惯用语使其更符合中国人的习惯。PSP版新增内容经过讨论而完成,努力做到清晰通顺。简体字库使用标准宋体。
关于海上村庄的约定密码,压缩包中附赠Kingids_1整理的[约定的言辞]输入方法。

关于游戏与ISO:
游戏本身的素质是毋庸置疑的,相当经典和耐玩。
此ISO本身也非常随和,OE系统可以免引导,CPU调132MHZ流畅运行,66MHZ也可以接受。完整ISO去除UPDATE仅124M,CSO版本85M。

补丁使用方法:
详见ReadMe,谨记不要用BAD DUMP的ISO版本,据报雷神的原版日文ISO是BAD DUMP。


其他问题:
我们希望没有蝌蚪文,没有错别字,如果发现有不妥的地方请附上截图跟帖,或Email至:wyvern2000&163.com (&->@)
如果有港台朋友需要繁体中文版的,请单独给我PM,有一定需求(PM 100份)后我们会制作繁体版。


补丁在此下载!
DK4_PSP_CHS_PATCH_V1.00.part1.rar (700 KB) DK4_PSP_CHS_PATCH_V1.00.part2.rar (700 KB) DK4_PSP_CHS_PATCH_V1.00.part3.rar (693.66 KB)

不想手动打包的XD可以在这里BT,请自觉留种。
大航海时代4--简体汉化版.rar.torrent (11.91 KB)











--------2007.03.25------------
终于要告一段落了。
根据kingids_1的推算[] 周一是黄道吉日,所以预计周一放出补丁,请自备ISO/CSO。
因为补丁是覆盖型,ISO可以是任意版本。到时也会放出BT下载。
但是要强调最后一次:如果开世界地图死机的版本是BAD DUMP的问题,请立即shift+del该ISO,并重新下载正常的版本。
之前说这个汉化约等于商业中文版,就是说彻底的汉化了,除了不必翻译的OL版广告;如截图所示是简体中文版,使用最常见的宋体,希望带来最完美的大航海,请大家拭目以待。




--------2007.03.23------------
正在内测中,放出时间待定,看大家的热情了
snap019.JPG
2007-3-23 03:29




--------2007.03.20------------
这么久的时间过去了,大航海的汉化也差不多该归航了。
小组成员在工作学习之余挤出时间,尽力完善这个汉化补丁,大家都是好样的,小菜的精湛翻译、Treeislike的钻研精神都让人钦佩。
目前已经完成所有资源汉化,正在做最后的整合和校对,如果时间宽裕进展顺利,将于近期择吉日良辰发布1.00完整汉化版(因为要人多加速BT),汉化程度约等于商业中文版。
不知道还有多少朋友惦记这个经典的冷饭?[]






--------2007新的开始------------
Treeislike横空出世,写程序解决了简体字库!
有了其他热心朋友的辛苦工作,汉化得以继续进行,很欣慰 :)
这两天抽些时间,整理了游戏的图片资源进行汉化,主要是一些界面、按钮、提示等,已经基本完成,下个版本很快将加入此部分更新。





.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
-------2006已经过去-------------
从7月底开始有两个大项目运作,很忙而且周末也没了,所以汉化自然就停滞了。
目前有两个想法:1整理所有的控制符避免日文片段;2修正部分日文汉字拒绝错别字。但没充足的时间不知道什么时候才能实现了,当然有朋友帮忙解决最好了。
还没下载0.53版的请自行下载重新打包一下ISO,其实7.26号更新的已经可以没什么障碍的玩下去了,但发现下载量也只有200多啊。[此版本已经作古,请勿下载]
[attach]461593[/attach][attach]461594[/attach]


---------0728------------
是的,早在两天前已经做了更新,但没有更改标题,做为一个小小的彩蛋[],可能由于太过隐蔽,发现者寥寥[]
更新内容是全部人名地名物品名




-------0722-------------
start-1.JPG
2006-7-23 00:01

今天放出测试版V0.5供测试bug用,汉化内容:
拉斐尔剧情对白,一部分的人名、地名、物品名,NPC对话,游戏界面。
存在大量bug,你可能会遇到下面情况:乱码、中文搀杂日文片段、整段日文、死机,如果不能接受请等待千锤百炼的版本。

使用方法:
1、将大航海ISO解压到一个名为DK4的目录里面。
2、将补丁包中的DK4PSP.EXE放在DK4目录的旁边,双击DK4PSP.EXE,没有提示,瞬间即完成。
3、将DK4目录中的文件重新打包为ISO,拷入PSP,务必使用DevHook 0.45引导,开始测试吧!

没有ISO的请看以前的更新,并请保留原版ISO,补丁随时会更新。 [attach]461593[/attach][attach]461594[/attach]



-------0720-------------
Great Thanks to Booster for DH0.45!!!
BOOT.BIN问题解决!!!
[attach]456278[/attach]



--------0718--------------
kingids_1在18号出国了,在这里祝他一切顺利,他负责的汉化还有小部分未完成,请大家体谅一下。 bug繁多的汉化测试版已经交给foollong、龙云天翔测试,感谢他们的测试,待他们反馈bug截图,稍微修正就放出汉化测试版V0.5。在这里说一下,因为汉化补丁要时时做修正,可能几天就会更新一个版本,所以不会放出汉化后的ISO,请大家自备可用的ISO,这里转载一下太平洋的很HI的下载地址: http://dl.pcgames.com.cn/html/3/ ... typeid=3&pn=0&.html



-------0709------------------
不知不觉10天没更新了,这段时间内杂事实在是多,每次进展都集中在周末2天的。剧情1、2已经快结束,但存在大量bug,需要一步步修整。已经发给热心的朋友进行测试除bug。 下个星期可能还是很忙,不知道能否把bug修整完。差不多就放出测试版吧,暂时不能完美汉化了。剧情3、4暂停汉化,等把人名地名问题解决了再说,有些头绪了但还需要时间。
刚才试着百度了一下大航海汉化,汗了一下,N多贴都有就没找到本贴-_-。
另外感谢下面朋友的copy: http://bbs.pspchina.net/viewthread.php?tid=101681&extra=page%3D1 http://bbs.verypsp.com/thread-3736-1-3.html



-------0629------------------
今天是来更新图片的。。。 [attach]440205[/attach] [attach]440206[/attach] [attach]440207[/attach] [attach]440208[/attach] [attach]440209[/attach] [attach]440210[/attach] [attach]440211[/attach] [attach]440212[/attach] [attach]440214[/attach] [attach]440215[/attach] [attach]440216[/attach] [attach]440217[/attach]



-------------0626-------------------------
上个周末进展不少,剧情1(370k,比剧情2多出100k)完成到80 %,但是又开始忙了,争取能在这个周末完成。汉化完成后仍需要一些时间来修整错误的部分。 wangle1986与kingids_1也是忙里偷闲,还是正事要紧:)



---------------0623--------------------------
来自wangle1986的好消息:剧情2已经全部汉化完毕,正在debug;
来自kingids_1的好消息:非剧情部分的汉化已经到了末期;
来自我的好消息:解开了所有的图片包括字库,blog昨天已有更新,放出了ISO里面的图片;剧情1仍在导入,这个周末看看能做到什么程度,到时上图。



----------------0621-------------------------------
最近大伙都比较忙,所以汉化不得不延缓速度。明天开始有3、4天的空余时间,相信能得到很多的进展;从其他兄弟反馈回来的进度来参考,剧情1、2的测试版已经可以看到曙光了。到时可能没精力再把游戏通关几遍,可能需要2位朋友来测试bug。关于上图片的问题,现在所处的条件较差没有宽带,过几天会放出大量图片。所以--等,是一种美德。[]


[ 本帖最后由 aTen 于 2008-7-1 23:52 编辑 ]
front.JPG
136

评分次数

  • songwow

  • 星空之邂逅

  • marswing

  • 奈露露

  • yw77615

  • ljm368

  • x4

  • 1998966

  • chirehuoyan

  • yaken

  • stevejordan

  • 41841341

  • tomibeen

  • mig29

  • blackhole_95

  • XD1011021

  • 咯咯的果冻

  • magiczlwy

  • kylecug

  • vagrant_syk

  • xjfon

  • paw

  • 胥浦河

  • huofo007

  • mrlhh735

  • bears

  • jurejoy

  • 2120005

  • roget_c

  • LosAngles

  • batigoal918

  • or050419

  • lysqx

  • zuiaidianwan

  • mysun_wh

  • jachary007

  • jed1005

  • louiewu

  • alan5671

  • xumingkai

  • denverh

  • futurerui

  • nikniknik

  • willwang59

  • fantasykk

  • zhuxiaofei

  • lhq921

  • wanyuwan

  • 191742990

  • ups001

  • zoro08

  • ali3dawn

  • c1c2c3

  • leovyou

  • test9000

  • zhou2005

  • koalatianshen

  • 飞翔星空

  • SOLAR911

  • kickzl

  • 67734586

  • 悲伤猫仔

  • gugok

  • macrossss

  • txxz

  • xyyzlxsw

  • Endlevn

  • wht927

  • tejing

  • leefire

  • shaw630

  • rjing

  • jianghe888

  • viese

  • brock1985

  • magickey88

  • ok9988

  • lbprince

  • Sharlen

  • whd821118

  • deydreem

  • wahayo

  • STYLEDREAMSD

  • yeyelo

  • kcool_0

  • 4ever88

  • andychou

  • anubis518

  • erfd

  • groof

  • foreverzzm

  • btw236

  • qwe158

  • fe铁

  • sol

  • patrick1985

  • windwindcn

  • code_asf

  • 宝宝只爱鱼

  • swz3000

支持楼主汉化啊~~~加油!
1

评分次数

  • kiler398

支持了,顶你一下
1

评分次数

  • wy-dante

[] 支持 老大~~~ 希望早日见到作品~~非常喜欢大航海这个游戏~~如果是中文的太爽了~~ 我比较喜欢李华梅~~可惜这个版本里面没有 ~~没法打倭寇了~~
支持汉化小组
支持啊,和怪物猎人一样,这里也是需要每天来报道的!!!
骤起的钟声来自远方 
好似——我们脚下延伸无尽的小径 
又好似一个声音在你耳畔轻语——出发吧! 
我的征途是星辰大海……

银河的历史,又被翻开了一页……
不顶还是人吗????????
人名地名无所谓汉化不汉化的  关键是剧情 与一些物品的说明
看到这贴  不顶的话  真的不算人了
问:你看我的头像牛逼不?
答:像
地名貌似还是要想办法汉化的吧
否则.. ... 拿本日本出的世界地图对照- -?
返回列表